スポンサーサイト 

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

Naming Ceremony of Touch the Call Duck 



Today, we show you the naming ceremony of Touch the Call Duck that was held on August 8th.
Ms. Mari Miyamoto, the godmother of Touch, was invited to the Garden for the ceremony.

今天向大家介绍8月8日举行的callduck的起名仪式—起名为touch。
我们邀请了给它起名字的宫本真理女士来参加touch的起名仪式。

오늘은 8월8일에 진행된 콜다크 터치의 명명식의 상황을 소개드리겠습니다.
터치라는 이름을 지어준 미야모도 마리양을 초대하여 식을 올렸습니다.

DSC_0482のコピー

Touch in the morning of August 8th. It was waiting for Ms. Miyamoto, its godmother, to come.

8月8日上午,touch在等待为它起名子的宫本女士。

8월8일 오전, 터치는자기의 이름을 지어준 미야모도양을 기다리고 있었습니다.

DSC_0455のコピー

The Garden handed Ms. Miyamoto a testimonial,

花鸟园为了感谢宫本女士赠送的感谢状。

화조원에서 미야모도양에게 드리는 감사증입니다.

DSC_0459のコピー

and a stuffed toy duck and complimentary ticket of the Garden.

还有鸭子玩偶和神户花鸟园的招待券。

그밖에 오리인형과 고베화조원의 초대권을 선물.

DSC_0462のコピー

A souvenir picture with Touch, that looked happy too.

和touch一起合影留念。Touch看起来也很开心。

터치와 함께 기념사진.터치도 아주 즐거워보이네요.

DSC_0477のコピー

Finally, a souvenir picture with the family of Ms. Miyamoto.

最后,和宫本一起来的家人也一起留了张合影。

마지막으로 같이 오신 미야모도양의 가족과도 함께 기념사진을 찍었습니다.

As a godmother, we hope Ms. Miyamoto to think of Touch from now on.

宫本女士为它起名字也是一种缘分,希望今后宫本女士继续关注touch的成长。

이름을 지어주신 연분이 있는 것으로하여 미야모도씨에게 이후에도 터치를 많이 따스하게 지켜주시기를 부탁드립니다.

スポンサーサイト

コメント

コメントの投稿















管理者にだけ表示を許可する

トラックバック

この記事のトラックバックURL
http://kobekemultilingual.blog81.fc2.com/tb.php/98-f61df932

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。