スポンサーサイト 

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

First Babies in 2009 of Black-Necked Stilt 



As the title says, this issue of weblog focuses on babies of Black-Necked Stilt.

正如今天的题目,今天向大家介绍的是颈长脚鹬。

오늘의 제목을 보시면 아시겠지만 오늘 여러분께 소개드리는 것은 검은목장다리물떼새입니다.

A baby of Black-Necked Stilt that hatched out in early July.

这就是今年7月上旬孵出来的颈长脚鹬宝宝。

이것이 7월 상순에 알을 깐 새끼검은목장다리물떼새입니다.

ヒナ正面

The parent laid 5 eggs, and three of them hatched out. Other two were unfertilized.

颈长脚鹬一共孵了5个蛋,这次孵出来的有3只。
剩下的两个是无精卵。

어미새가 알을 모두 5개를 품었는데 이번에 3마리가 알을 까나왔습니다.
남은 두개는 무정란이였습니다.

シギの卵

An egg of Black-Necked Stilt. It is mottled with brown dots. An egg with such pattern on the ground is difficult to find. This is a cryptic colouration to avoid observation by enemy.

这就是颈长脚鹬的蛋。
它的蛋有茶色的斑点,这使蛋即使放在地上也很难被发现。正是这样的保护色,使它的蛋不易被敌人所发现。

이것이 검은목장다리물떼새의 알입니다.
브라운색의 얼룩점이 있는데 이런 색의 알이 땅우에 놓여 있어도 발견하기가 어렵습니다.이런 보호색이 있으므로 하여 적에게 발견되기가 어렵습니다.

Then, let's have a look at the baby again.

那么,让我们来看看它的宝宝吧。

그럼 그의 새끼들을 봅시다.

水辺シギ

Colour pattern of the baby also functions as a camouflage to prevent enemy from finding it.

宝宝们也为了不易被敌人发现,由保护色覆盖全身。

새끼도 적에게 쉽게 발견되지 않도록 보호색에 덮여 있습니다.

A shot with its mother.

和妈妈一起留念。

엄마랑 같이 있는 사진을 찍어 보았습니다.

お母さんと一緒

The baby attaches itself to its mother very well.

很会跟妈妈撒娇呢,看来还是小孩子啊。

아직은 어려서인지라 엄마한데 애교가 참 많네요.

あのね

It looks as if the baby were talking to the mother.

宝宝好像在和妈妈说悄悄话。

새끼가 엄마한데 뭔가를 속삭이고 있는 것 같네요.

This baby seems to fall asleep and thrusts its head into feathers of its mother.....

这只宝宝似乎是困了,正在往妈妈的怀里钻呢。

이 새끼검은목장다리물떼새는 잠이 왔는지 엄마의 품으로 들어가려고 하고 있었습니다.

入れて~

This shot is a bit too dark, but you can see that the additional legs, actually those of the baby, are sticking out from the belly of the mother.

虽然有点暗,看到妈妈颈长脚鹬的的肚子了吗?看起来像是肚子上长出了腿。

좀 어둡긴 하는데..보입니까? 엄마새의 배에 마치 다리가 생겨나온것 같이 보입니다.

お腹の下

A video clip of this behaviour.

这是一段录像。

동영상입니다.

Three babies crawl into its mother one after another, and the last one finds it hard to proceed. How cute they are!

三只小宝宝一个接一个地钻到妈妈怀里,最后那一只怎么也钻不进去的样子实在是可爱。

새끼 세마리가 한마리 한마리씩 엄마 품으로 들어가는데 마지막 한마리가 좀처럼 들어가지 못하는 모습이 너무 귀여웠습니다.




A shot after the babies crawled into the mother.....

这是都钻到妈妈怀里之后的录像……

모두 품안에 들어간 후의 동영상…

The head of a baby, that is fast asleep, sticks out of the feathers of the mother. It looks like a different kind of bird.

宝宝从妈妈的羽毛缝隙中探出头,睡着了。
这么一看,完全像是另一种鸟了。

엄마새의 깃털사이로 새끼가 머리를 쏙쏙 내밀고 그대로 잠이 들었나봅니다.
어쩐지 전혀 다른 새같네요.



If you want to have a look at baby Black-Necked Stilts, please visit the Outer Ponds of Kobe Kachoen.
In case you cannot find out where the babies are, please feel free to ask the nearby bird staff member.

想近距离观察颈长脚鹬的朋友一定要来神户花鸟园的外池玩哦!
不知道颈长脚鹬宝宝在哪里的朋友请咨询附近的工作人员。

새끼검은목장다리물떼새를 가까이서 보고싶은 분들은 꼭 고베화조원의 외못에 놀러오세요.
새끼가 어디에 있는지 모르시는 분은 근처에 있는 스탭에게 물어보시면 됩니다.

シギ親子

スポンサーサイト

コメント

コメントの投稿















管理者にだけ表示を許可する

トラックバック

この記事のトラックバックURL
http://kobekemultilingual.blog81.fc2.com/tb.php/88-4eaa2a0b

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。