スポンサーサイト 

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

Japanese Bayberry Trees in the Courtyard 



Today we focus on a kind of trees planted on the island in the Courtyard Pond.

今天介绍中庭池中的小岛里的树。

오늘은 중정못에 있는 섬에 심은 나무에 대해 소개드리겠습니다.

They are Japanese Bayberry.

这是杨梅树。

양매입니다.

CIMG0361.jpg

Berries of Japanese Bayberry ripen in June to July. Sweet and sour berries are eaten raw, cooked into jam, and soaked in liquor.

杨梅在6~7月结出红彤彤的果实。果实味酸甜,除了可以生吃以外,也可以用于果酱和果酒等。

양매는 6~7월쯤에 빨간 열매를 맺습니다.열매는 달고 새콤하며 그대로 먹을수 있는 외 잼이나 과일술 등에도 쓸수 있습니다.

CIMG0358.jpg


And the birds in the island want the berry;they hang around under the trees and wait for the berries to drop from the branch. Some naughty ones kick the tree trunk to drop the berries.

而一直窥伺着这些果实的正是住在岛上的鸟。
鸟也非常喜欢吃杨梅,经常在在树下转来转去等着果实掉下来。有时,还有一些鸟为了让果实掉下来自己飞上去踢落杨梅。

그리고 그 열매를 엿보고 있는 것이 섬에 살고 있는 새들입니다.
새들도 양매의 열매를 즐겨 나무밑을 뱅뱅 돌면서 열매가 떨어지기를 기다리고 있습니다.가끔씩 혼자서 열매를 떨어뜨리우려고 애쓰는 새들도 있습니다.

CIMG0378.jpg

CIMG0373.jpg

CIMG0374.jpg

They all look happy to eat the berries.

瞧,大家吃得多香~

모두 맛있게 먹고 있네요.

Faeces of the birds that eat the berries contain much seeds.
The seeds of Japanese Bayberry germinate after the berries are eaten and digested by birds. So if you leave the faeces on the ground, you may be able to see some seedlings. In real, however, the faeces are wiped off immediately in the Garden anyway.....

吃了杨梅的鸟的粪里会出现一大堆杨梅子儿。
杨梅的种子在被鸟儿们吃进肚子里消化之后有发芽的性质,如果粪堆那么放着不动,说不定还会发出芽来呢!当然,本园会把拉出来的鸟粪马上清扫干净。

양매를 먹은 새의 변에는 양매씨가 가득 들어있습니다.
야마모모의 씨는 새들이 먹고 소화된 후에 싹이 트는 성질이 있기 때문에 변을 그대로 두면 또다시 새로운 싹이 틀지도 모릅니다.물론 당원에서는 새의 변을 인츰 청소해 버리긴 하지만…

When you visit the Courtyard, please don't miss the birds eating berries with their bills dyed red.

来到花鸟园的时候一定要过来看一看这些染红了嘴吃着杨梅的鸟哦!

화조원에 오실 때에는 꼭 여기오셔서 주둥이를 빨갛게 물들이면서 양매를 먹는 새들을 보세요~

コメント

コメントの投稿















管理者にだけ表示を許可する

トラックバック

この記事のトラックバックURL
http://kobekemultilingual.blog81.fc2.com/tb.php/87-d61a15bb

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。