スポンサーサイト 

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

Baby Mandarin Ducks and their Mother 



Today we focus on baby Mandarin Ducks that hatched out on May 18th.

今天向大家介绍5月18日开始从箱子搬到屋外的池子的鸳鸯宝宝们。

오늘은 5월18일에 박스로부터 실외의 못으로 나오게 된 아기원앙새를 소개드립니다.

入ってマス。

This sleeping female Mandarin Duck looks somewhat inflated. Can you find out why?

这只雌鸳鸯,正稍微张着一点翅膀睡觉呢,知道是为什么吗?

암컷의 원앙새.날개를 살짝 펼치고 졸고 있습니다.왜 이러는지 아시겠어요?

お腹の下

It has many babies hiding themselves under its belly.
In above picture, you can see some babies crawling deeper under their mother's belly. Perhaps it's the most relaxing place for the babies.

因为她身下藏着好几只小宝宝。
从照片上看,这些小宝宝们正蹬着腿想要再往里钻一点呢,看来妈妈的怀是最安全的地方啊。

엄마의 품안에 아기원앙새들이 여러마리 숨어 있기 때문이죠.
위의 사진에서 아기들이 발버둥치며 더욱 안으로 들어가려고 하고 있습니다.엄마의 품이 제일 안심할수 있는 곳인가 봐요.

You can't see the face of babies frome above shots. Here is the one;

上面的照片看不到宝宝们的脸,我们来看一下这一张吧。

위의 사진은 아기들의 얼굴이 보이지 않기 때문에 이쪽 사진을 보세요.

真正面

One of them is sunbathing on a sleeper on the edge of the Outer Pond. It is facing the camera.
It was only a few days after it had hatched out when these pictures were taken. However, it looked somewhat strong.

它正在池边的枕木上晒太阳呢,两只眼睛仅仅盯着镜头。这张照片是在它出生几天之后照的,但是它的模样看着很健康。

못 근처의 나무우에서 해빛을 쪼이고 있습니다.카메라를 똑바로 보고 있어요.이 사진을 찍은 것은 태여난지 며칠밖에 안될 때지만 의외로 건강해 보였습니다.

ヒナ3

When its down dries out after the baby hatched out, it can float on the water and swim.

孵出来之后只要羽毛干了,就可以在水里游泳了。

태여나서 날개가 마르면 아기는 물에서 헤염칠수 있습니다.

オシドリヒナ

A frontal shot. Its down looks really soft, and its face is really cute.

正面的照片。羽毛看起来好软哦,脸也好可爱。

정면에서도 찍어 보았습니다.
털이 진짜 부드러워 보이죠?얼굴도 너무 귀엽지 않아요?

集合

The babies seem to feel most relieved when they are near their mother. They have a nap altogether. But their mother is on the watch for around with its eyes open.

看来还是在妈妈身边最安心啊。大家聚在一起正在睡午觉呢。不过,妈妈仍睁着眼睛,观察着周围是不是有什么危险。

엄마곁에 있는 것이 가장 안심하는 것 같아요.한 곳에 모여서 다 같이 낮잠을 자고 있습니다.하지만 엄마는 눈을 뜨고 주위을 살피고 있습니다.

However, babies are fast asleep, unaware of caution of their mother.

小宝宝们不知道妈妈的辛苦,早已进入梦乡了。

그런 엄마의 고생도 모른채 아기들은 달콤하게 자고 있습니다.

2羽昼寝

Male Mandarin Duck babies will grow up like this.

雄鸳鸯长大之后就会变得这么漂亮。

수컷의 아기원앙새는 자라면 이렇게 훌률한 모습으로 됩니다.

大人オシドリ

But such beautiful feathers are only seen during the breeding season. The male Mandarin Ducks in Kobe Kachoen start molting from mid summer. If you want to see beautiful males, now is the good chance to visit.

但是,只有在繁殖期才这么漂亮。
神户花鸟园的鸳鸯从夏天过去一半的时候就开始脱毛了。
所以,如果想看漂亮的鸳鸯,就要抓紧时间喽~

다만 이렇게 멋있는 모습은 번식기뿐입니다.
고베화조원의 원앙새들은 여름이 반쯤 지날때부터 깃털이 떨어지기 시작합니다.
예쁜 원앙새을 보고싶은 분은 요즘에 빨리 오세요.

Please look for the duck family in the Outer Pond when you visit Kobe Kachoen. Sometimes they are scattered all over the pond, but if you keep on watching them, you can see them taking a nap or eating food altogether.

来神户花鸟园的时候,一定要来室外的池边看这些鸳鸯哦。可能有时会各自分开着游泳,但是继续观察的话,就能看到它们聚在一起睡午觉、一起吃东西的样子了。

고베화조원에 오실 때는 실외의 못에서 엄마와 아기원앙새를 보세요.
제가끔 수영을 할 때도 있는데 계속 관찰하면 함께 모여서 낮잠을 자기도 하고 먹이를 먹고 있는 것도 볼수가 있습니다。


足のばし

スポンサーサイト

コメント

コメントの投稿















管理者にだけ表示を許可する

トラックバック

この記事のトラックバックURL
http://kobekemultilingual.blog81.fc2.com/tb.php/58-4d2e7d09

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。