スポンサーサイト 

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

Courtyard in Spring 

As it gets warmer gradually, trees in the islet in the Courtyard Pond start blooming.
随着天气逐渐变暖,中庭池中间小岛上的树也开花了。
날씨도 점점 따스해져와 중정못가운데 섬의 나무에도 꽃이 피기 시작했습니다.

CIMG0034.jpg

CIMG0030.jpg

Here are flowers of Almonds. They resemble Cherry or Peach at a closer look, but overall view reveals that the tree bears flowers at different positions of the branches from Cherry. The fruits ripen from May to July, and they are eaten by birds.
杏仁花。杏仁花和樱花、桃花相似,但是开花的形态和樱花不一样,从远处也能分辨出来。到了5~7月份,成熟的果实成了小鸟们的每餐。
살구꽃입니다.벗꽃이나 복숭아꽃과 비슷하게 생겼는데 멀리서 보면 벗꽃처럼 수북하게 피지 않는다는걸 인츰 알수 있습니다.5월~7월에 열매가 익어 새들이 맛있게 먹습니다.

CIMG0031.jpg

CIMG0032.jpg

Camellias.
山茶花。
동백꽃.

CIMG0042.jpg

These are flowerbuds of Bayberries that are common trees in parks or along streets in Japan. Dark red fruits ripen in June.
杨梅花。在日本,公园和街道旁经常可见。到了6月份结出深红色的果实。
양매이꽃의 꽃망울입니다.일본에서는 공원이나 길에서 많이 볼수 있습니다.6월이 되면 검붉은 색의 열매를 맺습니다.

スポンサーサイト

コメント

コメントの投稿















管理者にだけ表示を許可する

トラックバック

この記事のトラックバックURL
http://kobekemultilingual.blog81.fc2.com/tb.php/165-4ff8ae4d

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。