スポンサーサイト 

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

Who Plucked the Crown of Peafowls? 



This time we focus on a peculiar phenomenon over Indian Peafowls in the Courtyard.
今天和大家说一下有关蓝孔雀的有趣话题。
오늘은 중정에 있는 인도공작새의 재밌는 이야기를 들려주겠습니다.

RIMG0169.jpg

Above picture shows Naomi, a female Indian Peafowl. Don't you find anything strange about it? ----- it lacks crown feathers on its head.
照片是雌性蓝孔雀娜哦米。有没有发现它哪里不对劲?……原来这只孔雀头上没有羽冠。
위의 사진은 암컷의 인도공작새 나오미입니다.어딘가 좀 이상하지 않습니까?사실은 머리의 우관이 없는 것입니다.

The crown feathers had grown well after moulting, but they all have dropped off recently.
换羽结束后羽冠本来还好好的,最近不知怎么了羽冠全部掉光了。
깃도 거의 다 바꾸고 우관도 분명히 잘 자랐는데 요즘와서 우관이 모두 빠져버린것입니다.

raouskanmuri.jpg

Crown of Indian Peafowl has to be like this.
蓝孔雀的羽冠本来应该是这样的。
인도공작새의 우관의 원래 모습은 이런것입니다.

One day, when staff members were anxious whether the feathers dropped off triggered by stress, I came upon following scenes.
是不是因为太劳累、压力大的关系?不过,忽然有一天我看到了这样的情景。
스트레스때문인가고 걱정하고 있을 때 이런 모습을 보았습니다.

RIMG0182.jpg

Naomi bent over in front of a wire cage. Something were kept inside the cage.
娜哦米在笼子前面低着头不知道在干什么,笼子里好像还有还有一只鸟。
우리 앞에서 나오미가 머리를 숙이고 있습니다.우리안에는 또 뭔가 있는 것같구요.

RIMG0190.jpg

As I came closer, I found out that some Chucars were in a flock in the cage, just beyond the point where the peafowl was bending over. They have plucked the crown off!
仔细一看,笼子里有几只石鸡,原来是石鸡们拔掉了孔雀的羽冠。
자세히 보니 공작새가 머리를 숙이고 있는 우리안에 추카(Chukar)가 있었습니다.추카들이 우관을 뽑고 있었던 것이였죠.

However, not only Naomi let the Chukars pluck off its crown.
让石鸡们拔掉羽冠的不只娜哦米一个。
추카에게 우관을 뽑게 한 것은 나오미뿐이 아닙니다.

RIMG0168.jpg

This picture shows Raou, a male. Despite its gallant feature, lack of crest makes it look somewhat stupid.
这是雄孔雀啦哦乌。帅气的形象少了羽冠还是有些不习惯。
수인도공작새 라오우입니다.표정은 멋있는데 우관이 없으니 역시 어딘가 이상해보이네요.

RIMG0174.jpg

This is Jack, the father of Raou. Jack still has some crown feathers left on its head, but a combination of remnant feathers and gaps created by plucking has resulted in a poor look.
这是啦哦乌的爸爸杰克。它的羽冠还剩了几根,但是稀稀疏疏的看着反而更奇怪。
이것은 라오우의 아빠 쟉크입니다.쟉크는 우관이 조금 남아 있긴하지만 드물게 나문 몇가락의 우관과 뽑힌 자리가 남아 있어 오히려 더 이상해보입니다.

All of three Indian Peafowls in the Courtyard have their crown feathers plucked by Chukars. We have seen that Raou showed such behaviour first, and presumably that motivated other two. Perhaps it is a kind of fashion. Anyway, it really is a pity to see peafowls without a crest.
现在中庭里的三只孔雀都被石鸡拔掉了羽冠。刚开始我们只看到啦哦乌有这样的迹象,没过多久其他两只也跟着让石毛鸡给自己拔毛了,也许是它们之间的一种流行吧。但是没有羽冠的孔雀看着总是有些别扭。
현재 중정에 인도공작이 3마리 있는데 우관이 다 빠져 있습니다.처음엔 라오우만 이런 행동을 하는걸 봤는데 그게 다른 공작새에게도 영향을 끼쳤는게 아닐까라고 생각하고 있습니다.일종의 유행일지도 모르지만 우관이 없는 공작새는 역시 조금 부족하다는 느낌이네요.

RIMG0181.jpg

RIMG0179.jpg

Then, I saw a Himalayan Monal, with a remarkable crest, approaching the cage of Chukars. Plucking is yet to be observed, but it might not be long before it happens.....
有两只棕尾红雉又来到了石鸡笼子前。棕尾红雉的羽冠也很漂亮,不知道再过一段时间之后棕尾红雉的头上还剩能下几根羽冠……
이번에는 무지개꿩이 추카우리로 다가왔습니다.무지개꿩도 훌륭한 우관을 갖고 있습니다.지금까지는 괜찮은데 시간이 지나면 또 어떻게 될지…

When you visit the Garden, please drop in at the cage of Chukars that is installed by the northern path of the Courtyard. You might be able to see the plucking as presented here.
来园的时候记得注意观察一下中庭北侧走廊边上的石鸡笼,也许能看到鸟儿们的脱毛过程。
당원에 오실 때 중정북측의 통로에 있는 추카우리를 찾아보시면 이 탈모과정을 볼수 있을지도 모릅니다.

コメント

コメントの投稿















管理者にだけ表示を許可する

トラックバック

この記事のトラックバックURL
http://kobekemultilingual.blog81.fc2.com/tb.php/153-a2945fd7

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。