スポンサーサイト 

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

New Birds in Handling Service! 



New birds in the Eastern Aviary joined in the handling service from September 19th.

从9月19日开始,东展示厅推出了全新的零距离接触体验。

9월19일부터 동쪽 전시실에서 새로운 만남의 체험이 시작되였습니다.

You can enjoy feeding Victoria Crested-Pigeons and a Greater Flamingo in the Hornbill Corner and Chinese Painted Quails in the Turaco Corner. Deposit 100yen, then you'll be handed a cup of food.

可以和犀鸟角的维多利亚凤冠鸠、欧洲火烈鸟以及尼斯那蕉鹃角的鹌鹑零距离接触了。体验费为100日元,含一杯鸟食。

코뿔새코너의 빅토리아왕관비둘기와 유럽의 홍학,까마귀모자새코너의 메추라기에게 먹이를 먹이는 것을 체험할수 있게 되였습니다.체험료는 100엔에 먹이를 한컵 드립니다.

Victoria Crested-Pigeons

维多利亚凤冠鸠

빅토리아왕관비둘기.

オウギ

The Garden keeps three Victoria Crested-Pigeons;Shin, Fuu and Aoi.

本园目前有三只维多利亚,它们分别为Shin、Fuu、Aoi。

당원에는 현재 신,후우,아오이 이 세마리가 있습니다.

1. Pour all the food in a cup on your palm.

1.将鸟食全部放在手掌。

1.먹이를 모두 손바닥에 얹습니다.


2. Put your hand on the floor gently to show food to the pigeons.

2.手轻轻地放在地上,让维多利亚凤冠鸠看到食物。

2.손을 마루에 살며시 놓으며 빅토리아왕관비둘기에게 먹이를 보여주세요.

3. Pigeons come close to you gently and start eating food from your hand.

2.维多利亚凤冠鸠会小心地过来吃手里的食物。

3.빅토리아왕관비둘기가 천천히 다가와서 먹이를 먹습니다.

Greater Flamingo

欧洲火烈鸟。

유럽홍학.

フラミンゴ

Sakura the Greater Flamingo is in charge of the service.

欧洲火烈鸟Sakura。

유럽홍학 사쿠라입니다.

1. Pour all the food in a cup on your palm.

1.把食物全部放在手掌上。

1.먹이를 모두 손바닥에 얹습니다.

2. Throw the food into the pool

2.请把食物撒在池子里。

2.못 속으로 먹이를 던져주세요.

3. Then the flamingo eats food dipping bills into the water.

3.火烈鸟会将嘴放入水里吃掉食物。

3그러면 홍학이 주둥이를 물에 넣어서 먹이를 먹습니다.

フラミンゴ方法

Chinese Painted Quails

鹌鹑。

메추라기

They are kept in the cage specially designed for handling service.

鹌鹑们在亲密接触专用的笼子里。

메추라기는 손님과 만나는 전용우리에 있습니다.

ヒメウズラケージ

1. Pour all the food in a cup on your palm.

1.把食物全部放在手里。

1.먹이를 모두 손바닥에 얹습니다.

2. Put your hand into the green aperture for handling service.

2.把手放入绿色的亲密接触专用口。

2.손을 녹색의 만남의 전용입구에 넣습니다.

3. The quails come to eat food on your palm.

3鹌鹑们吃手里的食物。

3.메추라기들이 손바닥에 있는 먹이를 먹습니다.

ブログ 028



ATTENTION;Birds are timid. Please DO NOT try to chase them or catch them.
注意:鸟很容易被吓到,所以请不要追或捕捉鸟。
주의:새들은 겁이 많기 때문에 뒤를 쫓거나 붙잡거나 하지 마세요.


In order to enable the visitors to handle many kinds of birds, we have started the new service after some periods of training, sometimes with the help of visitors.

很多来园的游客为本园这一新体验环节提供了很多协助,亲密接触环节的成功开放是大家共同努力的结果。

여러가지 새와의 만남을 즐길수 있도록 당원에 오신 분들의 협조도 받으면서 연습기간을 마치고 이렇게 시작할수 있게 되였습니다.

Please check out the new handling service during your visit!

来园的时候一定错过和鸟儿们的亲密接触体验哦。

당원에 오실 때에는 꼭 이 새로운 체험을 즐겨보세요.

スポンサーサイト

コメント

コメントの投稿















管理者にだけ表示を許可する

トラックバック

この記事のトラックバックURL
http://kobekemultilingual.blog81.fc2.com/tb.php/115-b25892f3

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。